domingo, 5 de dezembro de 2010

o outro suplício

Não digo que fulano ou sicrano se darão conta disso; mas tal é o caráter desse amanhã que o simples lapso de tempo não pode nunca fazer raiar. A luz que ofusca nossos olhos é escuridão para nós. Só amanhece o dia para o qual estamos acordados. Mais dia está por raiar. O sol não passa de uma estrela matutina.
Thoreau


O amanhã ao que a ocupação cotidiana sempre atende é o eternamente ontem.
Heidegger




















Leminski



If a man does not keep pace with his companions, perhaps it is because he hears a different drummer. Let him step to the music which he hears, however measured or far away.
(...)
I do not say that John or Jonathan will realize all this; but such is the character of that morrow which mere lapse of time can never make to dawn. The light which puts out our eyes is darkness to us. Only that day dawns to which we are awake. There is more day to dawn. The sun is but a morning star.

Nenhum comentário: